为进一步加强中日文化传播与交流,促进翻译事业发展,推动实践型、应用型日语人才培养,11月28号下午,第四届“人民中国杯”日语国际翻译大赛颁奖大会暨翻译实践研讨会在广东外语外贸大学隆重召开。外院日语系王奕丹、宋思敏、余倩雯、王艺涵、孙雨婷、黄铭姗六名同学共斩获包括汉译日、日译汉在内的二等奖2项、三等奖5项。此外,bg大游还荣获优秀组织奖,覃思远老师、张芃蕾老师获得优秀指导教师奖。这也是外院日语系在历届翻译大赛上收获最为丰硕的一次。
本科组 汉译日
奖项 |
姓名 |
学校/单位 |
二等奖
|
宋思敏 |
bg大游官网官方平台 |
王奕丹 |
bg大游官网官方平台 |
三等奖 |
余倩雯 |
bg大游官网官方平台 |
王艺涵 |
bg大游官网官方平台 |
本科组 日译汉
奖项 |
姓名 |
学校/单位 |
三等奖
|
孙雨婷 |
bg大游官网官方平台 |
黄铭姗 |
bg大游官网官方平台 |
王奕丹 |
bg大游官网官方平台 |
比赛当晚,主办方通过腾讯会议组织了多个分论坛,邀请日语教育界的知名教授专家和翻译界的大咖与各位获奖选手和指导老师进行互动交流。1909班的王奕丹作为代表分享自己的参赛心得。王奕丹谈到,通过此次比赛,自己深深体会到了汉语水平的重要性和储备日语相关知识的必要性,只有具备一定的语言知识与文化素养,才能进行翻译。王奕丹还就如何看待“天赋”在翻译中的作用、如何做到更‘雅’的翻译以及如何平衡直译和意译的关系、未来发展方向等问题和与会专家进行探讨。
赛后,同样获得汉译日比赛二等奖的宋思敏表示:“能获得此奖项,离不开老师的悉心指导。通过本次大赛,我又一次感悟到:语言学习没有捷径,我们应该积极主动的运用知识,在实践中巩固,在锻炼中成长。面对挑战,我们都应该拿出勇气,抓住每一次考验自我的机会,证明自己!”
指导教师覃思远老师和张芃蕾老师都表示,此次大赛中成绩的取得与同学们个人的努力以及日语系老师们的培养、指导息息相关。日语系主任吴鹏老师指出,近年来日语系尤其重视对学生翻译能力的培养,先后建立“师大日语翻译联盟”群,订购《人民中国》日文杂志等,都为同学们的学习奠定基础。未来日语系将持续组织学生参加此类比赛,做到以赛促教、以赛促学,直面竞争,应对社会需求,最终实现培养应用型创新人才的目标。
据悉,“人民中国杯”由中国外文局下属的“人民中国”杂志社和教育部外指委日语分委会联合主办,中国日语教学研究会协办,广东省翻译协会和广州联普翻译有限公司承办,是一项级别最高、规模最为宏大、社会影响最为深远的日语翻译赛事。大赛设笔译和口译两个方向,各方向分设高职专科组、本科组、研究生组、社会组四组。自2021年1月15日开赛以来,吸引了来自中国和日本600多所高校和企业近6000余名选手参与,受到了社会各界、尤其是各大高校及业界同行的广泛关注。